"Снігова королева" без цензури 👨‍🦽


Усі дорослі давно чи недавно ще були дітьми. І, мабуть, немає такої дорослої дитини, яка б хоч роз у житті не чула казки Ганса Християна Андерсена "Снігова королева". Чудові ілюстрації Владислава Єрка українського видання "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" дуже надихають, допомагають поринути у магічний і таємничий світ знайомої казки. Але чи такої вже знайомої? Саме на це питання шукали відповідь учасники Клубу книголюбів у РЦ "Гармонія" разом зі мною.
Новий переклад, позбавлений радянської цензури, відкриває нові деталі, які надають казці ще глибшого змісту. Через всі події червоною ниткою проходять християнські мотиви. Це добре помітно, коли читати повний варіант. І справді, скільки тем для роздумів та обговорень може викликати звичайна, здавалося б, казка? Але хто шукає, той обов'язково знаходть. Разом нам вдалося відчути контрасти емоцій: щирий сміх коли читали діалоги Герди з Маленькою розбійницею та майже сльози, коли Кай просив пробачення і скалка в оці розтанула від гарячих і справжніх почуттів. А що знайдете в цій казці саме Ви?

Допис Оксани Крижанівської 👨‍🦽






Коментарі