Подорож до музею.

18 травня цього року музейні працівники всього світу відзначають Міжнародний день музеїв. Це свято з'явилось в календарі в 1977 році, коли на черговому засіданні ІСОМ -Міжнародною радою музеїв була прийнята пропозиція організації про встановлення цього свята. І з 1978 року цей день відзначається щорічно більш ніж у 150 країнах. До цієї дати 20 травня 2022 року в ЦБДЮ відбулась віртуальна екскурсія "Подорож до музею". Екскурсія проходила в рамках засідання клубу"Надвечір'я".Засідання провела бібліотекар юнацького абонементу Ланова Л.П. Спочатку керівник клубу ознайомила всіх присутніх з виникненням Міжнародного дня музеїв. Також оголосила план проведення засідання клубу"Надвечір'я". Потім члени клубу"Надвечір'я" змогли переглянути віртуальну екскурсію музеями світу. Подивились презентацію"Мости над прірвою" до Міжнародного дня музеїв. Всім присутнім дуже сподобалась віртуальна подорож до "Музею встановлення українськ

Ашер Джей. " Тринадцять причин чому"


 Навіть одна маленька деталь, один випадок можуть вплинути на все ваше життя.

Джей Ашер, «Тринадцять причин чому»

Книг, які тим чи іншим чином зачіпають тему самогубства, у світовій літературі багато. Звісно, багатьом в першу чергу на думку спадає «Анна Кареніна», однак перелік таких творів справді значний.

Книг, які зачіпають тему підліткового самогубства, менше, але теж достатньо. Тут беззаперечний лідер – «Ромео і Джульєтта». Але не Шекспіром єдиним. На жаль, згадана тема стає все актуальнішою, кількість підліткових самогубств зростає, і література теж на це реагує. Одна із її відповідей – роман Джея Ашера «Тринадцять причин чому».

«Тринадцять причин чому» (англ. Thirteen Reasons Why, стилізована як TH1RTEEN R3ASONS WHY) – дебютний роман американського письменника Джея Ашера. Книга стала бестселером за версією New York Times, а також здобула чимало інших нагород та відзнак, ставши, зокрема, переможцем Каліфорнійської книжкової премії, найкращою книжкою за версією Асоціації продавців книжок для дітей, найкращою книгою для молоді та вибраною аудіокнигою для молоді за версією YALSA.

27 грудня 2016 р. роман було перевидано на честь 10-річчя з дати його першої публікації. Це видання доповнене новим авторським вступом, а також містить нове есе Ашера та сторінки з його нотатника.

Українською «Тринадцять причин чому» переклало видавництво «КМ-Букс» у 2016-му.

«Тринадцять причин чому» – це історія про взуттєву коробку зі старомодними аудіокасетами, яка, найімовірніше, змінить життя кожного, кому буде адресована. Сім касет, записаних старшокласницею Ханною Бейкер, розповідають про її життя у старшій школі та про причини, які підштовхнули дівчину до самогубства.

Завдяки оригінально вибудованому сюжету роман фактично перетворюється на внутрішній діалог Клея, однокласника Ханни, котрий був дев’ятим у звинувачувальному списку з тринадцятьох осіб, та голосом вже мертвої дівчини, що звучить в навушниках. За ніч хлопець фактично переживає катарсис, зрозумівши не тільки причини Ханни, а і усвідомивши, які страшні і мерзенні таємниці приховують люди, котрих він звик вважати друзями.

Насправді «Тринадцять причин чому» – книжка багато про що: про підлітків, про самогубства, про підліткові самогубства, про те, що кожна дія має свої наслідки, про те, що ми не знаємо, яке слово може стати останньою краплею. А ще про те, що не варто відкладати слова на потім, бо вони можуть не встигнути врятувати чиєсь життя, і про те, що дрібниць немає, що небажання повідомити про збитий дорожній знак – це смертний вирок для когось, про те, що ефект метелика справді діє.

«Тринадцять причин чому» – книга певною мірою специфічна для українського читача. Вона написана американцем і про американських підлітків, а реалії їхнього шкільного і щоденного життя сильно відрізняються від тих, в яких живуть їхні українські однолітки. І на цьому, назвімо його побутовому, рівні роман може викликати певне несприйняття. Система освіти, реалії, закони і традиції шкільного життя, «правила виживання» в старшій школі – все це для українського читача є дуже далеким і такими самими далекими та несуттєвими видаються проблеми юних героїв Ашера.

Проте, якщо розглядати твір на більш узагальнюючому та глобальному рівні, то це історія про загальну відповідальність всіх і за все, про дорослішання і намагання зберегти себе, про вчинки і прийняті остаточні рішення, після яких вже немає вороття. І це робить книгу універсальною та актуальною для всіх, не залежно від країни чи віку читача. 


Коментарі